The Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation-Sarah Enany
Date(s) - 02/17/2022
7:00 pm - 8:30 pm
Thu, 17 February 2022
19:00 – 20:30 IST
About this event
The 2021 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation is awarded to Sarah Enany for her translation of the novel “The Girl with Braided Hair” by Rasha Adly, published by Hoopoe Fiction
Following the shortlist of five titles that was announced on 23 November 2021, the judges are unanimous in naming Sarah Enany as the winner of the £3,000 prize, to be awarded by the Society of Authors on 10 February 2022.
The judges in this 16th year of the Prize comprised Roger Allen (Chair), Professor Emeritus of Arabic & Comparative Literature, University of Pennsylvania; Rosemarie Hudson, Founder Publisher, HopeRoad Publishing; Ronak Hosni, Professor of Arabic and Translation Studies at the American University of Sharjah, and Caroline McCormick, Director, Achates.
This year’s winner of the Saif Ghobash Banipal Prize is Rasha Adly’s novel Shaghaf (Passion), superbly translated into English by Sarah Enany as The Girl with Braided Hair.
– ABOUT THE AUTHOR
Rasha Adly is an Egyptian writer, born in Cairo in 1972. She is a researcher and freelance lecturer in the history of art, and is Cairo correspondent for the Emirates Culture magazine. Her writing career began with a blog in 2007, and she published her first novel, Sakhab al-Samt (The Clamour of Silence), in 2010. She is the author of eight novels, of which Shaghaf (2017) was longlisted for the International Prize for Arabic Fiction in 2018 and is published in English translation as The Girl with Braided Hair. Her novel Akhir Ayyam al-Basha (The Last Days of the Pasha) was longlisted for the 2020 International Prize for Arabic Fiction.
– ABOUT THE BOOK
The Girl with Braided Hair by Rasha Adly (Egypt)
Published by Hoopoe Fiction (imprint of AUC Press), November 2020.
ISBN 9789774169878. Pbk. 324 pages. £14.18. eBook/Kindle. £10.62
For information about the award, visit this link: https://www.banipaltrust.org.uk/prize/award2021
– About the Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation
The prize is an annual award of £3,000, made to the translator(s) of a published translation in English of a full-length imaginative and creative Arabic work of literary merit published after, or during, the year 1967 and first published in English translation in the year prior to the award. The Prize aims to raise the profile of contemporary Arabic literature as well as honouring the important work of individual translators in bringing the work of established and emerging Arab writers to the attention of the wider world. It was the first prize in the world for published Arabic literary translation into English and was established by Banipal, the magazine of modern Arab literature in English translation, and the Banipal Trust for Arab Literature. The inaugural prize was awarded on 9 October 2006 to the late Humphrey Davies.
The prize is administered by the Society of Authors in the United Kingdom, alongside the other UK prizes for literary translation, from languages that include Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Spanish and Swedish. The prizes are awarded annually at a ceremony hosted by the Society of Authors.
The Prize is wholly sponsored by Omar Saif Ghobash and his family in memory of his father, the late Saif Ghobash, who was passionate about Arabic literature and other literatures of the world.
To register for this event, please click here